江公子阿寶 作品

第0557章 我連個標點符號都不信(求月票)

“你昨晚沒睡好……”郝運坐在飛機上,非常驚訝的看到安小曦憔悴的樣子。

好吧,也沒有多誇張。

安姑娘天生麗質,這點小憔悴反而有一種嬌弱的美。

“做了噩夢。”安小曦裹著毯子,躺在飛機座椅上著轉了一下身,不想看郝運那張臉。

“噩夢?什麼噩夢?”郝運眼睛一亮。

最近他也做了噩夢,夢到有幾個郝運想砍他,他好不容易才完成了反殺。

“都說了噩夢。”安小曦把毯子拉起來,把臉也蓋上了。

“說出來讓我開心……咳咳,讓我幫你開解一下,我看過解夢的書。”郝運連忙改口,差點就把心裡話給說出來了。

“不想說,我要睡覺了,落地之後可能還有媒體蹲守。”

這種噩夢讓安小曦怎麼說,她夢到郝運親她。

這種事能說嗎?

肯定不能說啊。

噩夢過於真實,驚醒之後,一向貪睡的安小曦睜著眼到天明。

“哼,不說就不說吧,我開始看書了。”

郝運看的是《少年pi的奇幻漂流》小說,講的是一名印渡男孩與成年孟加拉虎在太平洋上歷時兩百二十七天的生存歷險故事。

作者揚·馬特爾的創作靈感來自於一篇關於巴西作家莫瓦西爾·斯克利亞1981年小說《麥克斯和貓》的評論。

《麥克斯和貓》是關於一位猶太裔德國難民乘坐救生船橫穿大西洋的故事,故事中主人公與一頭美洲虎共享同一條船。

《麥克斯和貓》應該是翻譯問題,麥克斯和貓科動物。

老虎也是貓科動物,類屬東北金漸層。

德國難民,印渡男孩,確實有點相似的過度了。

莫瓦西爾·斯克利亞說馬特爾沒向他打招呼便使用了他的故事,他曾經考慮過追究此事,但與馬特爾交涉之後又放棄了。

《少年pi的奇幻漂流》2001年面世後,獲得諸多獎項,備受推崇,被譽為當代經典。

全球熱銷七百萬冊,獲得7項國際大獎:

2002年度英國布克獎;被評為亞馬遜網站2002年度最佳圖書、《紐約時報》年度傑出圖書、《出版家週刊》年度最佳圖書、《洛杉磯時報》年度最佳小說;2004年又獲德國圖書獎。《中國時報》開卷好書獎等7項年度好書推薦!

2005年譯林社推出該書後,受到諸多名人如周國平、葉兆言、李敬澤等人推薦。

郝運手裡既有英文版,也有譯林社的漢語版本。

在德國能夠買到漢語譯本確實挺不容易的,郝運必須要感謝柏林國際電影節竹蓆迪耶特·科斯利克先生。

郝運已經委託董憑去加拿大買這部小說的改編版權。

還要得到《麥克斯和貓》作者莫瓦西爾·斯克利亞的同意書。

莫瓦西爾·斯克利亞不追究揚·馬特爾,不代表不追究用這個故事拍電影的華夏導演。

郝運謹慎的行為習慣,總是不想冒這種風險。