曾經擁有的方向感 作品

第0823章 此作者有大文豪之資

    新的一天,港島油麻地。

    一個文質彬彬的眼鏡男行走在上班路上,路過一個街頭報攤時,笑著對報攤阿伯道,“許伯,來一份南華早報、一份港島日報。”

    報攤阿伯熟練的抽出兩張報紙遞了過去,“阿文,  要不要來本書看看?最新出版的泰坦尼克號,還有羅馬假日,都是五元一本,英文和漢語版都有。”

    眼鏡男阿文詫異的反問,“泰坦尼克號?”

    這才是1950年,街頭上文盲多得是,  有文化的反而比例更稀少,更別說精通英文了。

    就算有文化的人,  第一次聽到泰坦尼克號,  也未必知道那是什麼,偏偏阿文知道,那不是20世紀10年代,號稱全球最豪華、體積也是最龐大的奧林匹克級遊輪?有著永不沉沒的美譽。

    然後首次航行就沉了……

    這也是近現代航海史上一個不大不小的災難。

    和平時代,這樣的泰坦尼克號突然沉了,自然是巨大災難,但它沉沒兩年後就是第一次世界大戰,和後者一比?完全沒有可比性。

    想到這裡,阿文頓時來了興趣,“給我兩本泰坦尼克號。”

    五元一本的小說,定價不算便宜。

    不過阿文也是個收入不錯的文化人,他是南華早報的記者,  出身不差,他生於港島,  卻去上滬求過學,  讀的是新聞系,  之前的年代能讀大學新聞系的,  家庭環境不會太差。

    更別說他供職的南華早報,  還是席捲亞洲,極具權威、在業內享有盛名的純英文報社。

    報攤許伯笑著拿出兩本書,“來了。”

    阿文則是匆匆看了幾眼,先把報紙和英文版泰坦尼克號夾在腋下,一邊走一邊翻閱起了漢語版泰坦尼克號。

    這書粗看就是全本20萬字左右,印刷倒是精美,紙張品質也不錯,對得起它五元的售價。

    走著看著,到了小巴站時,阿文已經眉頭大皺,甚至在心下大罵起來,這好好的泰坦尼克號,怎麼會是幾個島國男女主角的視角去描寫的?

    即便島國男女主也分別起了傑克、露絲、卡爾這樣的英文名便於融入倫敦的社會環境,可身為一個地道的華人,阿文還是很鬱悶,有種買錯書,想去退錢的衝動。

    等他看到公車來了……

    阿文果斷收起書,  上車,開始看報紙了。

    ………………

    一個忙碌的白天過去。

    阿文帶著一些採訪工具返回辦公室時,  才走到自己座位,就見編輯室一個白人主編一臉興奮,且帶著一絲潮紅色走來,“鄒,你的泰坦尼克號在哪買的?太精彩了!”

    “這本書真的太棒了,把它轉讓給我如何?你花了多少錢,我付給你。”

    阿文一愣,一臉問號。

    泰坦尼克號?鬼佬主編馬修看了,還覺得很好看??

    不是,一個以島國男女為主角的故事,你一個牛不落白人有什麼看頭?代入感?

    疑惑歸疑惑,阿文還是點頭,“那就送給你了,不用付錢。”

    五元錢而已,就是一個普通的新入職軍裝警也不用太在意的財富,只有最底層民眾才會比較在意這數字。

    馬修頓時大笑著拍了阿文一下,“好,謝了,我正打算拿回去重新看一遍呢。”

    阿文表情又多了一絲詭異,一個白天而已,20萬字左右的一本小說你就看完了?這隻能說,他不止閱讀速度不錯,白天也全在摸魚,沒怎麼工作。

    等馬修離去,阿文想了想,也帶著漢語版泰坦尼克號回家了。

    然後……

    鄒阿文一夜沒睡,後半夜簡直震驚的不知所措,這以他的文學素養,只能說這本書,字字珠璣、故事情節寫的引人入勝、扣人心絃、筆下生花,令人讀的拍案叫絕。

    經典語句比比皆是、醒世名言不要太多,等等等等。

    可說好的前半篇令人嚮往、叫好的純潔純美愛情故事,自從一個白皮佬泰萊殺出來後,怎麼有種看教育文頻道的畫風呢?

    看看原本天真浪漫、嚮往自由愛情的島國女主角貴族大小姐露絲,就怎麼成了斯德哥爾摩綜合徵患者?

    是的,阿文之前也不知道斯德哥爾摩綜合徵,可文中作者已經主動闡述了這個病症,是一個島國醫學家在泰坦尼克號災難之後,泰萊等人渣,和女人孩子等倖存者,已經抵達阿妹家,抵達東京後。

    那醫學家認識女主露絲……還是露絲的好友,對她的愛情故事也略有耳聞,才以一種極度複雜的語氣,旁白描述這種病症的。

    那是在露絲愛之心已死,卻為泰萊五年生了四胎的情況下,還要一邊帶孩子,一邊像24孝保姆一樣照顧泰萊這個撲街人渣。

    最初的牛不落流浪漢泰萊,的確混成了成功人士,是東京出了名的帶慈善家,大企業家。

    妻妾成群子孫一大堆。

    不過他的發家過程,是靠著坑蒙拐騙和混黑崛起的。

    看到天亮的那一刻,阿文有種深深的揪心感,他終於明白這本小說的深度和厚度了,這特麼不就是歐羅巴白人席捲世界,霸佔世界的另一種文學式描述和總結麼?

    這就是把歐羅巴海盜、罪犯等等燒殺搶掠南北美、亞洲、非洲等等,從而暴富崛起的史書史實,寫成了一本小說麼?

    放在幾十年前,無數牛不落人就是那樣走上人生巔峰的,放到現在,牛不落從神壇跌落,但阿妹人卻是繼承者。

    20萬字左右的小說,有一定內容是快樂的英格藍崛起為牛不落的歷史描述,也有島國從華夏學生變成明治維新的社會環境描述,還有阿妹家的螞蟻變大象的前半篇張。

    這是融合了一部分大國崛起的內容。

    怪不得……主編馬修那個撲街會閱讀的這麼有代入感。

    這本泰坦尼克號,前半篇就是最純粹的落難公主遇到街頭平民帥哥的唯美愛情故事,看似還有著為了自由和愛情,違背父母之命要私奔的趨勢,類似羅密歐與朱麗葉。

    後半篇,排名前三的男女主兩個死了,一個成了斯德哥爾摩綜合徵患者,新殺出來的白人流浪漢泰萊則成了開掛爽文式主角。

    趙學延用人道功德具現出來的小說文字、文筆、劇情、轉承啟合等等,絕對是世界最頂級文學水準,拿諾貝爾文學獎的實力。

    妙筆生花、筆下生輝、文筆犀利等等都是最基本描述。

    鄒阿文用一個華人視角看完全文,心下最大一個感覺……三個島國佬主角撲街的真爽,真嗨,他也代入不了白人泰萊的視角,但只是旁觀著鬼子倒黴,就有種暢快淋漓的舒適。

    別覺得他狹隘,他就是個樸素的狹隘者。

    “這本書要火啊,作者有大文豪之資!”

    “以我的文學素養來說……白人肯定超喜歡這書。”

    “而且這也不是沒有批判和教育意義,這蘊含的最大意義,就是落後就要捱打,崛起成大國,才有從上到下的幸福和發展!不想像故事裡的主角那麼慘,就必須民族自強……一個牛不落流浪漢能在短時間內崛起為阿妹和島國社團大佬,沒少藉助他牛牛人身份搞事。”

    “不是那一層牛不落皮,早就不知道死多少次了。”

    眼前這年頭,連半島戰爭都還沒開始,白人世界裡的各種文學鉅著,表面上還是比華人鉅著更有流行度和文壇高度。