遠征士兵 作品

廢稿討論

    翻譯把這些話翻譯給王學新,完了還加了幾句:“王先生,霍根上校是斯的博士,我們帶來的技術人員也都是軍工精英。我們很有誠意到此幫助貴軍,但貴軍卻以這種方式接待……”

    “這是你們的問題!”王學新一步不讓的迎上翻譯的目光,回答:“首先,我希望你們搞明白一點,你們到這裡不是來幫助我軍,而是合作。如果你們沒有協調清楚,那就請回吧!”

    趙剛聽著這話就有些急了,不過他剛要上前說話就被李雲龍給拉住了。

    李雲龍小聲說:“別急,這一開始不把洋鬼子這氣勢給壓住,以後就麻煩了!交給小東北來!”

    趙剛一聽覺得也對,於是就忍住沒上前。

    霍根上校帶著無奈對王學新說道:

    士兵個人認為,鷹醬在參戰前一直不重視火箭這領域,不可能因為主角一個研發就全面改變火箭裝備的看法,所以廢稿一和廢稿二,派出的技術人員的軍銜以及級別都有些過高了,有些不合適。想來想去,才出了第三種,也就是正文的這種走向。

    這其實也是士兵碼字慢的原因之一,許多情節不是士兵隨手就能碼出來的,需要思考、刪改,有時廢了幾章也是很正常的。

    所以速度上就請兄弟們多擔待!