程劍心 作品

第1925章 孤島危機

    象人被巨掌轟擊礁岩剎那爆發出的雷鳴驚呆,好半晌才回過神來,扭頭望向遙控巨掌的少年法師,眼中流露出發自內心的敬畏。



    喬安取消“法師雷鳴掌”,跟隨同伴來到象人跟前,向他打聽島上的情況。



    “可敬的象人先生,多謝您出手營救我們的船員,請問我們該怎麼稱呼您?”奧德修斯船長代表眾人出面交涉。



    象人聽得懂新大陸北方的人類通用語,但是說得很糟糕,話語中夾雜了大量象人一族的土著方言,還雙手合什,滿臉愧疚的向奧德修斯船長鞠躬。



    “這位象人先生名叫丹波,是島上巡邏隊的成員,為剛才發生的那起意外向我們表示深深地歉意。”



    奧德修斯船長試著轉述象人的話語,立刻引來喬安的質疑。



    “丹波先生救了辛巴達,應該是我們感謝他才對,為何他反而要向我們道歉?這在邏輯上講不通啊!奧德修斯先生,你確定丹波先生真是這個意思?”



    船長先生老臉一紅,尷尬地坦言:“丹波先生使用的本地方言,其實我只能聽懂一小部分,還有一些話我自己都不明白,只是猜測大體的用意。”



    海拉爾無語地搖了搖頭,回頭環顧同伴:“夥計們,現在我們需要一個更靠譜的翻譯。”



    霍爾頓輕撫自己手上那枚“翻譯家戒指”,瀟灑地一甩頭髮,面露矜傲的笑容:“財迷姐,說到翻譯,我們這裡恰好有一位專業人士——”



    “我來!我來!”



    詩人先生的逼還沒裝完,鸚鵡多莉就迫不及待地跳出來,小嘴彷彿開了掛,嘰嘰喳喳地將丹波的話翻譯成大家都能聽懂的語言。



    “霍爾頓說得沒錯,說到翻譯生僻的方言,沒有誰比啟蒙過後覺醒了‘巧言術’的多莉更專業。”喬安讚許道。



    霍爾頓張了張嘴,表情相當尷尬,既不好意思糾正喬安的誤解,又不得不承認多莉的翻譯很貼切,只能嚥下這口悶氣,乾笑著搪塞過去。



    對照多莉的翻譯,喬安發現奧德修斯船長剛才的轉述沒什麼錯誤,只不過缺少了很多細節,所以顯得莫名其妙。