李四羊 作品

第一百一十二章 古代文字的來源

    《我在海賊鎮守推進城一百年》來源:

    “這就是路標歷史正文……”

    將四份拓本在桌上一一展開,克拉克博士的神色激動難言。

    周圍越來越多的奧哈拉考古學家彙集過來,一個個都踮著腳觀望那些古怪的文字,態度狂熱。

    克拉克博士亦是沉迷欣賞了足有幾分鐘,直到無聊的玲玲把奧利維亞放在頭頂,發出兩聲哼哼,他才反應過來,不好意思地對菲戈頷首致歉,然後轉頭點了四個人的名字:“一人一份,你們來將這些古代文字解析過來。”

    即使是古代文字專家,也不能連貫性地把古代文字翻譯成現代文字,要對照‘字典’查閱。

    等考古學家們分組將拓本一一領走,他又站起來對菲戈行禮。

    “不愧是世界之王,竟然毫不顧忌地想將那段歷史重現,我低估了海軍和閣下的魄力,抱歉。”

    “不必客氣了。”

    菲戈道:“海軍有氣魄承受任何的真相,哪怕七百多年前20位王確實站在正義的角度,立下再大的功績,也不足以讓他們的後代享受足足七百多年無法無天的特權。”

    “是這樣的。”老博士點頭。

    菲戈又道:“我來這裡不止是想知道四塊路標的具體位置。奧哈拉的研究已經持續很多年了吧,你們應該還有一些其它發現吧?”

    克拉克博士點頭,組織了一下語言道:“根據古籍的記載,整個世界散落的歷史正文一共有30塊。

    其中9塊算是工具石,記錄了另外9塊承載歷史的正文的位置。又有三塊分別記錄了三大古代兵器,天王、冥王和海王的信息。

    剩下的9塊中,4塊是你帶來的路標正文,1塊很可能存在於傳說中世界的盡頭,最終之島,蘊含著顛覆世界的寶藏,還有1塊,應該是記錄著青海所有種族的信息。

    最後3塊,目前還是未知,也或許它們也一起,在最終之島吧。”

    隨著克拉克博士的講述,玲玲依舊沒什麼興趣,百無聊賴,被她放在頭頂的奧利維亞小臉卻漸漸從慌亂安定下來,聽得入神。

    同樣認真的還有天月時。

    “不全在最終之島。”菲戈想了想說:“還有一塊在魚人島,是一塊認罪書,寫著八百年前的一個人物對人魚族魚人族的歉意。”

    克拉克博士不由驚訝地推了推眼鏡,聽菲戈講了一段他目前知道的喬伊波伊和人魚公主的故事。

    “海王……竟然是……”他興奮道:“果然,我們解讀過的兩塊石碑中,提到的巨大王國是真實存在的,原本的世界政府一直在擔心著什麼,拒絕讓世界瞭解歷史!”