清供 作品

78、意外來賓

    格蕾絲象徵性地和塞西爾探長打了個招呼, 就匆匆進了別墅所在的院落,把其他人丟在了身後。



    她的行為,惹得塞西爾探長意味深長地看了她一眼, 又探究地看向公爵大人。



    原本在格蕾絲身後沒多遠的弗格斯探長偷偷放慢腳步, 湊到公爵大人身邊, 鬼鬼祟祟地問道:“報紙上的廣告是你登的吧?”



    “你為什麼認為是我登的?”公爵大人還想掙扎一下。



    “格雷厄姆做不出這麼不體面的事。”



    面容英俊, 出身高貴的公爵大人不敢置信地看了一下自己的今天的穿著打扮,確定沒有任何失禮之處,然後控訴地瞪了弗格斯探長一眼。



    我堂堂公爵居然還算不上是個體面人?



    大概是他的肢體和表情語言太強烈了,以至於弗格斯探長這種老直男都看出了他的內心臺詞。



    “你少做點不體面的事,比穿三百件三十基尼的禮服都強。”



    最好下次跟蹤格雷厄姆的時候別叫上我。



    一向只喜歡跟蹤罪犯的弗格斯探長,可不喜歡對著一個好人做這種見不得人的事。



    而且看格雷厄姆那個樣子, 恐怕還對僱主的行為一無所知呢!



    眼看著距離格蕾絲越來越遠,弗格斯探長追了過去,末尾他小聲補了一句, “那句廣告詞也就只能上上小報了。”



    兩人重新跟上格蕾絲的腳步的時候, 公爵大人還十分不服氣。



    什麼叫“只能上上小報了”?



    他為了面向大眾, 才想出來的通俗易懂的廣告詞,居然被說的一文不值!



    一定是弗格斯這老傢伙不懂欣賞。



    而且他自己還不是看了這種“不體面”的報紙?不然又怎麼可能看到他登的廣告?



    不過他不會向格雷厄姆告密吧?



    公爵大人緊張地看了弗格斯探長一眼,收到了對方一個促狹的笑。



    這時格蕾絲注意到, 院子裡的車伕似乎正在查看馬車的車輪, 嘴裡還嚷嚷著, “別讓我發現是誰幹的, 讓我發現他就死定了”。



    這傢伙看起來四十歲左右, 臉上還有很多雀斑,身高不算特別高,但有一種勞工階級的力量感。



    從他那張平庸甚至有些醜陋的臉上, 格蕾絲看到了流氓地痞身



    上常有的、動物一般的兇殘特質。



    而且他的口袋裡,還有一張賭馬時會留下來的票根,昭示著他的賭徒身份。



    格蕾絲特意留意了一下,發現那上面古德伍德賽馬場的標誌,這種老牌賽馬場,除了貴族以外,通常都是一些嗜賭成性的男人才會去的地方。(1)



    因為在這裡比賽的都是很有名的馬,有的甚至是一些貴族的愛馬,賭注一般不會低。



    以眼前男人這種身份,特意跑去看古德伍德賽馬場的賽馬會,恐怕長此以往,經濟上會出現很大的危機。



    “他是這裡的車伕,名叫卡特,在這裡工作了十五年了。”塞西爾探長說道。



    雖然他心裡很想敷衍了事,但隨行的人裡有一位公爵,使得他不敢怠慢。



    不過讓他覺得驚奇的是,這位公爵似乎和他的總管相處的相當好,以至於讓他覺得,那個金髮年輕人並不是他的僕人,而是他的友人。



    畢竟把僱主丟在身後的僕人,尤其是把一位公爵丟在身後的僕人,他還是第一次見到。



    但鑑於弗格斯探長昨天聲稱要去找“一便士偵探”,塞西爾探長對於這位金髮年輕人的身份自然不做他想。