清供 作品
106、約翰叔叔
格蕾絲走到公爵大人身邊, 在近處端詳這麼一個小小的銀項鍊。
銀項鍊和相片盒有的部分已經發黑,看起來有些年頭了。
只不過裡面的畫像還很新,看起來就是安東尼那孩子最近的畫像。
小孩子總是長得很快, 相片盒裡的畫像也要時常更換。
“不過這條項鍊沒有被賈爾斯夫人帶在身上, 倒是一件奇怪的事。”格蕾絲說道。
一般來說,女士們平時身上戴著的首飾裡, 有兩樣非常常見, 一樣是丈夫送給她的結婚戒指,另一樣則是印有孩子相片的首飾。
“這樣說來,沒準兒她是去什麼正式場合,或者曼哈頓某個非常混亂的地方。”公爵大人給出了兩個合理的方向。
如果賈爾斯夫人是去參加宴會,那麼她帶著成套的首飾出門,不方便佩戴這條看起來不那麼昂貴的項鍊, 實屬正常。
另一方面, 如果她去了某個不太安全的地方, 比如鬧哄哄的五點區菜市場之類的, 以那裡眾多的小毛賊看見貴金屬物品就兩眼放光的姿態,也足以讓她選擇把這條可能會被搶走的項鍊放在家裡。
現在格蕾絲和公爵大人都寄希望於, 安東尼能給他們一些有用的線索。
當兩人到樓下去的時候,女僕已經把安東尼那髒兮兮的臉蛋兒擦得白白淨淨的了。
這個小傢伙洗過了澡,換了一套不太合身的乾淨衣服, 正坐在地毯上,一臉不情願地任由女僕擦著頭髮。
他的手裡一直襬弄著一個半舊的士兵玩具, 低著頭專注地盯著那個小士兵,完全沒有搭理其他人的意思。
當格蕾絲走過去的時候,這孩子突然抬起頭,說道:“我認識你。”
他的眼睛往窗戶那邊瞟了一眼。
格蕾絲順著他的視線, 往窗邊看去,發現有一個小窗戶底下襬著一個單人沙發。
“你天天都來。”安東尼又說道。
看來格蕾絲每天到固特異先生家拜訪的事,被趴著窗戶向外張望的安東尼看到了。
“你經常趴在這往外看嗎?”格蕾絲單膝跪在地毯上,儘量和安東尼的視線保持在一個水平線上。
格蕾絲認為,成年人之所以覺得孩子難以溝通,往往是因為他
們沒有足夠的耐心和孩子們溝通。
如果給予孩子們足夠的耐心與尊重,大多數的孩子都能夠像大人一樣,條理清晰地說出許多話來。
也許是格蕾絲長得面善,表現得又溫和無害,安東尼看她的眼神要比對其他人親近一些。
女僕給安東尼擦完了頭髮,轉身去了廚房,提著一個裝滿熱水的銅壺以及一個汙水桶,去了樓上。
安東尼的房間還是一團亂糟糟的,她得去把那裡收拾出來。
等她走了,安東尼才慢吞吞的說道:“媽媽不讓我出去。”
“你認為她為什麼不讓你出去呢,安東尼?”
“我不能問。”安東尼認真地看向格蕾絲,“好孩子是不能質疑母親的話的。”
後面的這一句,明顯是安東尼在模仿他的母親,也就是賈爾斯夫人說話。
“但是我想,媽媽應該是不希望我和外面的孩子一起玩,他們都有約翰叔叔,只有我沒有。”
安東尼應該是聽到了外面的童謠。
銀項鍊和相片盒有的部分已經發黑,看起來有些年頭了。
只不過裡面的畫像還很新,看起來就是安東尼那孩子最近的畫像。
小孩子總是長得很快, 相片盒裡的畫像也要時常更換。
“不過這條項鍊沒有被賈爾斯夫人帶在身上, 倒是一件奇怪的事。”格蕾絲說道。
一般來說,女士們平時身上戴著的首飾裡, 有兩樣非常常見, 一樣是丈夫送給她的結婚戒指,另一樣則是印有孩子相片的首飾。
“這樣說來,沒準兒她是去什麼正式場合,或者曼哈頓某個非常混亂的地方。”公爵大人給出了兩個合理的方向。
如果賈爾斯夫人是去參加宴會,那麼她帶著成套的首飾出門,不方便佩戴這條看起來不那麼昂貴的項鍊, 實屬正常。
另一方面, 如果她去了某個不太安全的地方, 比如鬧哄哄的五點區菜市場之類的, 以那裡眾多的小毛賊看見貴金屬物品就兩眼放光的姿態,也足以讓她選擇把這條可能會被搶走的項鍊放在家裡。
現在格蕾絲和公爵大人都寄希望於, 安東尼能給他們一些有用的線索。
當兩人到樓下去的時候,女僕已經把安東尼那髒兮兮的臉蛋兒擦得白白淨淨的了。
這個小傢伙洗過了澡,換了一套不太合身的乾淨衣服, 正坐在地毯上,一臉不情願地任由女僕擦著頭髮。
他的手裡一直襬弄著一個半舊的士兵玩具, 低著頭專注地盯著那個小士兵,完全沒有搭理其他人的意思。
當格蕾絲走過去的時候,這孩子突然抬起頭,說道:“我認識你。”
他的眼睛往窗戶那邊瞟了一眼。
格蕾絲順著他的視線, 往窗邊看去,發現有一個小窗戶底下襬著一個單人沙發。
“你天天都來。”安東尼又說道。
看來格蕾絲每天到固特異先生家拜訪的事,被趴著窗戶向外張望的安東尼看到了。
“你經常趴在這往外看嗎?”格蕾絲單膝跪在地毯上,儘量和安東尼的視線保持在一個水平線上。
格蕾絲認為,成年人之所以覺得孩子難以溝通,往往是因為他
們沒有足夠的耐心和孩子們溝通。
如果給予孩子們足夠的耐心與尊重,大多數的孩子都能夠像大人一樣,條理清晰地說出許多話來。
也許是格蕾絲長得面善,表現得又溫和無害,安東尼看她的眼神要比對其他人親近一些。
女僕給安東尼擦完了頭髮,轉身去了廚房,提著一個裝滿熱水的銅壺以及一個汙水桶,去了樓上。
安東尼的房間還是一團亂糟糟的,她得去把那裡收拾出來。
等她走了,安東尼才慢吞吞的說道:“媽媽不讓我出去。”
“你認為她為什麼不讓你出去呢,安東尼?”
“我不能問。”安東尼認真地看向格蕾絲,“好孩子是不能質疑母親的話的。”
後面的這一句,明顯是安東尼在模仿他的母親,也就是賈爾斯夫人說話。
“但是我想,媽媽應該是不希望我和外面的孩子一起玩,他們都有約翰叔叔,只有我沒有。”
安東尼應該是聽到了外面的童謠。