瑤湖居士 作品

第868章 我的名字叫伊蓮

    盜歌,得有東西盜才行啊!

    陳文腦子裡一堆的華夏歌曲和英文歌,但他真沒記住幾首法語歌曲,印象最深的兩首還全都是霍萊自己的歌,一首是《離去的列車》,另一首是《我的名字叫伊蓮》。

    小妖姬艾莉婕的歌曲陳文倒是很熟悉,但那風格跟霍萊完全不搭啊!現在是1992年,就算把艾莉婕的歌盜出來,跟當代的大方向也很不符合,聽眾不一定買賬。讓霍萊像艾莉婕一樣在舞臺上邊唱邊扭性感的腰肢,這事陳文自己都覺得太違和了。

    陳文問道:“霍萊小姐,我能夠問你一個問題嗎?”

    伊蓮娜-霍萊笑道:“我的名字叫伊蓮娜,叫我伊蓮娜吧,這樣我會感覺更舒適。”

    陳文繼續問道:“佩特羅先生的這封信,似乎是建議你來與我交流抒情音樂的靈感。我想知道,你的訴求是想找我約歌嗎?”

    伊蓮娜-霍萊收起笑容,表情認真地說道:“坦率說,我並沒有找你約歌的打算。哦,請原諒我的措辭,我聽過你創作的幾首華夏民謠,旋律很美,我很喜歡,但你寫的歌曲是華夏風格,並非我們法國風格。我很擔心,如果直接請你為我寫歌,我們法國的歌迷不一定會接受你的風格。迄今為止,我沒有聽過你創作過法語歌。”

    陳文笑道:“你說的很有道理,我從沒寫過法語歌,不知道能寫成什麼樣。”

    伊蓮娜-霍萊說道:“其實我這次訪問凡爾賽大學課堂,有兩個願望。一個願望是我做一堂課的學生,重新找回年輕的感覺。當年我年輕的時候,曾經對抒情歌曲有著無窮的靈感,《離去的列車》就是那個時期的作品。

    另一個願望,就是希望能夠與陳先生聊聊抒情歌曲。你是華夏的詞曲作家,我是法國的抒情歌曲歌手。你來我的國家已經生活過一段時間了,你對這裡或許有你的新理解,或許我可以從你新作的曲子裡找到靈感,將他們傳達給唱片公司的作家們。

    哦,抱歉,我必須說一件事,如果你的旋律被我們使用,即便是一部分旋律,我可以保證我們唱片公司一定會支付酬勞給你。”

    陳文早已度過了靠盜歌攢錢買房的財富原始積累階段,現在的他倒真不在乎唱片公司給的那仨瓜倆棗,他隨便買一場體育比賽都能賺得更多。

    不過陳文對於給伊蓮娜-霍萊盜一首歌還是挺有興趣的,這件事對於他將來打通法國,乃至歐洲文藝圈的人脈有非常大的好處!