清供 作品
255、親愛的老闆
信的內容如下:
“親愛的老闆:
我總是聽見警察已經?逮捕我的消息, 可惜這並不是真的。
當這群愚蠢的警察自作?聰明地宣稱案件的調查已經?步入正軌的時候,我簡直要?忍不住大聲狂笑了。
他們那個有?關“猶太人的皮圍裙”的笑話?真是讓我開心。
我恨妓·女,我不可能停下剖開她們的胸膛,除非你們能抓到我。
上次我乾的不賴吧?我根本沒給那女人大喊大叫的機會, 他們又怎麼?可能捉到我呢?
我愛死了這份工作?, 並且還會繼續幹下去!你們很快就會再次聽說我幹出來的有?趣的小把戲!
我上回留了一?薑汁啤酒瓶的“紅色顏料”, 可惜它?很快就變得像膠水一?樣粘稠, 不過紅色墨水也能滿足我的願望。
哈哈, 下回我會用剪刀, 把那女人的耳朵割下來送給警察, 聽起來是不是很好玩兒?
留著這封信吧,等我幹出點好活計再亮出來。
哦, 上帝!我的刀實在是太鋒利了!太好了, 一?有?機會,我就想馬上投入工作?!
祝你們好運!
你誠懇的:開膛手傑克”(1)
弗格斯探長懷著滿腔怒火, 看?完了這一?封信。
格蕾絲接過信的時候, 在最底下看?到了一?行不起眼?的小字。
“又來了又來了, 他們又開始說我是個醫生了。”
這封信給格蕾絲一?種極其?熟悉的感覺。
想當初, 黑小丑那個瘋子?, 以及他的手下, 就接連不斷地給她寫了許多類似的信。
然而最近蘇格蘭場每天?都能收到很多匿名信。
其?中?大多數都是沒麼?麼?用的舉報信, 但也有?一?部分人為了譁眾取寵, 寫了一?些惡趣味的恐嚇信,假裝自己就是兇手。
甚至有?不少報社的記者, 也寫過類似的信。
“都麼?麼?時候了!這群人也不能安靜一?會兒!誰知道這種東西是真的還是假的?”弗格斯探長感覺自己已經?要?被?錯綜複雜的案子?繞暈了。
雖然這封信不一?定就是兇手寫的,但弗格斯探長還是選擇了增派更多人手。
當天?夜裡平安無事。
第二?天?,倫
敦中?央新聞社再次接到了一?封匿名信。
這一?次信上的字跡和上次一?致。
“你們明天?就會聽到傑克這次幹掉了兩個, 上次那個該死的女人差點叫出聲沒幹利索,耳朵沒來得及割下來送警察,那就這一?次吧!
調皮的傑克”(2)
一?時間,倫敦的居民們怨聲載道,紛紛指責警察不作?為。
弗格斯探長在辦公室裡急得直轉圈。
格蕾絲和約瑟夫在丹尼爾斯別墅的書房裡,開始分析撲克牌作?案的可能性。
“方塊k是前幾天?被?絞死的,這一?次兇手的兇殘程度就驟然上升了好幾個等級。我懷疑那個彈簧腿就是他們的另一?個爪牙,不過他這次的任務,就是破壞倫敦的治安,而不是殺人。警方好幾次都是被?他吸引了視線,才給開膛手傑克創造了作?案的機會。”
格蕾絲推出一?張牌,“而且,在撲克牌中?,j就是jack,這次的兩個罪犯都被?稱為傑克,很難讓人不把這些和撲克牌聯繫在一?起。”
“如果是撲克牌,肯定不會選擇那種容易引起懷疑的人做殺手。”約瑟夫說道:“西柯特和李維的作?案動機都太明顯了,這不像是撲克牌的作?風。”
撲克牌一?直以來都喜歡用那種不起眼?的殺手。
“親愛的老闆:
我總是聽見警察已經?逮捕我的消息, 可惜這並不是真的。
當這群愚蠢的警察自作?聰明地宣稱案件的調查已經?步入正軌的時候,我簡直要?忍不住大聲狂笑了。
他們那個有?關“猶太人的皮圍裙”的笑話?真是讓我開心。
我恨妓·女,我不可能停下剖開她們的胸膛,除非你們能抓到我。
上次我乾的不賴吧?我根本沒給那女人大喊大叫的機會, 他們又怎麼?可能捉到我呢?
我愛死了這份工作?, 並且還會繼續幹下去!你們很快就會再次聽說我幹出來的有?趣的小把戲!
我上回留了一?薑汁啤酒瓶的“紅色顏料”, 可惜它?很快就變得像膠水一?樣粘稠, 不過紅色墨水也能滿足我的願望。
哈哈, 下回我會用剪刀, 把那女人的耳朵割下來送給警察, 聽起來是不是很好玩兒?
留著這封信吧,等我幹出點好活計再亮出來。
哦, 上帝!我的刀實在是太鋒利了!太好了, 一?有?機會,我就想馬上投入工作?!
祝你們好運!
你誠懇的:開膛手傑克”(1)
弗格斯探長懷著滿腔怒火, 看?完了這一?封信。
格蕾絲接過信的時候, 在最底下看?到了一?行不起眼?的小字。
“又來了又來了, 他們又開始說我是個醫生了。”
這封信給格蕾絲一?種極其?熟悉的感覺。
想當初, 黑小丑那個瘋子?, 以及他的手下, 就接連不斷地給她寫了許多類似的信。
然而最近蘇格蘭場每天?都能收到很多匿名信。
其?中?大多數都是沒麼?麼?用的舉報信, 但也有?一?部分人為了譁眾取寵, 寫了一?些惡趣味的恐嚇信,假裝自己就是兇手。
甚至有?不少報社的記者, 也寫過類似的信。
“都麼?麼?時候了!這群人也不能安靜一?會兒!誰知道這種東西是真的還是假的?”弗格斯探長感覺自己已經?要?被?錯綜複雜的案子?繞暈了。
雖然這封信不一?定就是兇手寫的,但弗格斯探長還是選擇了增派更多人手。
當天?夜裡平安無事。
第二?天?,倫
敦中?央新聞社再次接到了一?封匿名信。
這一?次信上的字跡和上次一?致。
“你們明天?就會聽到傑克這次幹掉了兩個, 上次那個該死的女人差點叫出聲沒幹利索,耳朵沒來得及割下來送警察,那就這一?次吧!
調皮的傑克”(2)
一?時間,倫敦的居民們怨聲載道,紛紛指責警察不作?為。
弗格斯探長在辦公室裡急得直轉圈。
格蕾絲和約瑟夫在丹尼爾斯別墅的書房裡,開始分析撲克牌作?案的可能性。
“方塊k是前幾天?被?絞死的,這一?次兇手的兇殘程度就驟然上升了好幾個等級。我懷疑那個彈簧腿就是他們的另一?個爪牙,不過他這次的任務,就是破壞倫敦的治安,而不是殺人。警方好幾次都是被?他吸引了視線,才給開膛手傑克創造了作?案的機會。”
格蕾絲推出一?張牌,“而且,在撲克牌中?,j就是jack,這次的兩個罪犯都被?稱為傑克,很難讓人不把這些和撲克牌聯繫在一?起。”
“如果是撲克牌,肯定不會選擇那種容易引起懷疑的人做殺手。”約瑟夫說道:“西柯特和李維的作?案動機都太明顯了,這不像是撲克牌的作?風。”
撲克牌一?直以來都喜歡用那種不起眼?的殺手。